« Egeaの変身? | Main | スタンコが来る!! その後(3) »

October 16, 2005

トマシュへのメッセージ

先日の提案の件ですが、言い出しっぺでもありますので、書いてみました。
高校の時、グラマー5点(100点満点)の経験者ですので、ひんでー英語です。
PS以下は、以前書いたsuspended nightのインプレです。
これから、校正作業を(多分)します。
全文は長いので、前半部分のみを、オラシオさんの記事にコメントとして投稿します。

Dear Mr. Tomasz Stanko,

Welcome to Japan.
I love your music.
There are also many people who love your music.
We are looking forward to listening your quartet in front of us.
Maybe we’ll be able to find new and amazing things in your play.

I don’t know the object of this visit in detail.
But, I hope many people (especially dealing with music business) touch your spirit during the visit.
May we enjoy your live concert in Japan!

Best regards,
Shibu-cha  (It’s a posting name in Web. It means “bitter tea”.)

PS
I have a diary in Weblog, and sometimes write the impression of CDs.
I’ve write about “Suspended night” in this spring.
Unfortunately this is written in Japanese.
I’ll try to translate in English. (It’s very tough work for me.)

“Suspended night” --- indecisive, but so cool!

There are many important things in jazz playing.
Do you think indecisiveness is important?
Many players may exclude it, and they try to play with clear thinking.
Unfortunately, rarely we are irritated with indecisive way.

How about Mr.Stanko?
I love his music and play very much.
There are some keywords which explain his music.
Melancholy, darkness, quiet……
But, I think the indecisiveness is also important element in his music.
Please don’t misunderstand.
He plays very clearly. He chooses the notes, sound and articulation perfectly.
Although from other view point,
I feel he tries and repeats to explain his heart with different expression in the same tune.
Then he makes cloudy and humid air. But it’s attractive for me.
It seems as if he may talk to me,
“There are many unreasonable things in your life.
It’s very tough to choose good or right way. You need to repete trial and error.
Do not worry.”

I surely live with the way same as the words.
His music may be the mirror which reflects my heart.

In the new album “Suspended night”, you may find new charm.
There is fresh and young air.
You find he smiles sweetly with his band in inner jacket of the album.
In this album, I often feel his deep tenderness.
I hadn't noticed that side of his character before.
(There may be same spirit in previous CDs. But, I can not find it.)
May I enjoy same air in next album!

|

« Egeaの変身? | Main | スタンコが来る!! その後(3) »

Comments

招待状、アーティチョークさんの方には無事届いたそうです!
あとはしぶちゃさんですね!
ところで、私からトマシュへのメッセージ、やっとこさ完成しました。
文法には不安が残るものの、ま、意味は通じるでしょ、という感じです。
人生で初めて、というぐらい勉強して書いてみました。
力不足もあり、結構短めですが、私が伝えたいことは凝縮されていると思います。
というわけで、ではまた。
Do Zobaczenia !

Posted by: オラシオ | October 18, 2005 at 07:57 PM

オラシオさん。こんばんわ。

僕んところは、まだです。
アーティチョークさんとこでも書きましたが、
大使館から直接お返事頂いたわけでは無いので、リストから漏れてるのかもしれませんね。

オラシオさんのメッセージ読みました。
>個性豊かなポーランドのジャズを聴くと、「ポーランドは自由な国だ。誰でも気の向くまま」というポーランドのことわざを思い出します。

いい諺ですね。日本語の方しか読んでないけれど、バッチリだと思いますよ。

こっちでお礼書いてしまいますけれど、またお店教えて下さって有難うございます。でも、ちと高いですね。
ちょっと、我慢します。


ではまた。


Posted by: しぶちゃ | October 18, 2005 at 09:22 PM

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/74992/6417469

Listed below are links to weblogs that reference トマシュへのメッセージ:

« Egeaの変身? | Main | スタンコが来る!! その後(3) »